Em thường nghe nói U40, U50... mà tiếng English em dốt đặc. Bác nào rành rẽ cắt nghĩa cho em hiểu:
Uxx: Upper xx hay Under xx?
![]() |
![]() |
Em thường nghe nói U40, U50... mà tiếng English em dốt đặc. Bác nào rành rẽ cắt nghĩa cho em hiểu:
Uxx: Upper xx hay Under xx?
Được sửa bởi 11002 lúc 02:43 PM ngày 21-03-2013
Chúc Bình An
Còn tùy trường hợp, nếu ở khoảng độ tuổi trẻ 19-20+ thì U là Under. Còn với độ tuổi trưởng thành như 30, 40...thì U thường hiểu là upper ạ.
Ặc ặc!
Thế 25 tuổi thì là U20 hay U30? 35 thì là U30 hay U40?
Chúc Bình An
Hồi nào đến giờ em chỉ biết Uxx là under thôi, cũng có thể là upper như bác Colour nói ở trên.
21-30 thì là U30 rồi , U40 là những người có tuổi từ 31 đến 40 rôi
NĐ Khôi
U40 là 'Under 40 years of age'.
Uxx là dưới xx tuổi.
Dù cho là cố ý nói là Trên xx tuổi không ai nói là Upper xx mà nói là Over xx
Cái quan niệm nhiều người dùng là đúng, mù quáng dẫn đường cho nhiều ngưởi Việt dùng sai chữ một cách ngô nghê.
Được sửa bởi The Old Man lúc 03:04 PM ngày 21-03-2013
Một ông già 67, một body 1DX, một ống 28-300
Hõi Ngả Bất Phân
Em nghĩ khi người ta nói Uxx tức là tuổi U-1 nhưng phải từ x5 đến x9, kaka
Chính vì lý do đó em mới mở thread này bác B. ạ.
Tuy nhiên, ngôn ngữ đôi khi không theo quy tắc như toán học.
Động từ chia còn có bất quy tắc kia mà.
Ngay cả tiếng Việt của mình còn đầy rẫy những câu như:
- Đi khám bác sĩ: ai cũng khiểu là Đi để cho bác sĩ khám bệnh.
- Áo ấm = áo lạnh.
- Thành ngữ: "Cao chạy, xa bay"
- ...
Chúc Bình An
Giải thích như Bác TOM là đúng nghĩa "Ngữ pháp" tiếng người ta đấy Bác Toại (Trên thì dùng Over: quá dưới thì U = under = trở xuống, dưới)
Nhưng du nhập vào VN khi ra xã hội thì biến thiên đủ kiểu trong đó kiểu vui nhất là U = Upper
gặp 1 em khoảng 43 tuổi chẳng hạn. Teen thì nó phán 1 câu : "Về nhà đi Ngoại!" còn AE mình thì : "Em vẫn còn ... như gái mới nhớn ý nhỉ! Thế hỏi khí không phải em nhiêu rồi?!"
Hí hí A cho nhiêu thì cho!
Giờ này mà chính quy kêu là em U50 chớ chi! là hỏng hết bánh kẹo
Đành phải nói "A trông em vẫn trẻ đẹp lắm! chắc U40 thôi!" thế là sướng vì tự nghĩ là mình chỉ khoảng băm mấy!
Ngồi uống bia sau đó mới nói : "Gì mà trẻ! con mẹ cũng giừ rồi! tớ nói U ở đây là Upper đấy chứ!!!"
:D 1 cách chơi chữ ngoại của Nông dân chúng em khi trà dư bia nhòe thôi! chứ chẳng liên quan gì đến ngữ pháp tiếng tây đâu ạ!
Cầm máy chụp hình mà nói là "sáng tác" khác nào thằng nhóc chỉ bản đồ kêu "tìm ra Châu Mỹ"
Cảm ơn bác 11002, đến giờ em mới biết ý nghĩa của U. Em lâu nay chả bao giờ dùng, nếu có gọi thì toàn 9x hay 8x gì đấy thôi.
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)