Được gửi bởi
Nikonian2006
Saly
1. Bài viết dưới đây trả lời tất cả các câu hỏi bạn hỏi ở trên nhưng mình không từng câu trả lời ra từng tiêu đề như những bài viết khác vì nội dung viết không dài. Nếu bạn đọc hết cả bài bạn sẽ có câu trả lời bạn cần hỏi.
2. Shutter (gọi tắt) chia bản quyền sử dụng cho người mua ảnh ra làm hai hợp đồng khác nhau gọi là standard license và enhanced license. Đây là hợp đồng chuẩn mực dành cho tất cả khách hàng. Mình đã đọc qua cả hai hợp đồng này và nó bao gồm tất cả những điều gì cần biết (tất nhiên là dài và mang tính văn bản nhiều và đây là lý do mà có lẽ bạn không hiểu).
3. Để bạn biết quyền bạn được sử dụng đến đâu, câu trả lời này không trả lời chung cho bạn được. Bạn sẽ cần phải biết trong từng trường hợp cụ thể bạn cần mỗi tấm ảnh bạn mua để làm gì. Sau đó bạn phải đọc cả hai hợp đồng này (nhất là Part I) để hiểu họ hợp đồng nào sẽ cho phép làm việc đó. Sau đó bạn sẽ quyết định mua subscription ở loại hợp đồng nào. Enhanced sẽ cho nhiều quyền hơn standard (và đắt tiền hơn).
4. Nếu như quyền bạn cần không có ghi trong hợp đồng thì bạn cần phải liên hệ họ bằng email, cho họ biết bạn cần làm gì thì họ sẽ trả lời cho bạn biết hợp đồng nào hoặc họ cần phải đưa hợp đồng riêng rẽ cho bạn hay không. Nếu không thì bạn không được phép sử dụng. Lấy ví dụ như trong cả hai hợp đồng mình đọc, bạn không được phép sử dụng độc quyền. Ở hợp đồng standard, bạn không được phép in hơn 250,000 bản. Ngoài ra, nếu bạn "sản xuất" ra ảnh khác từ ảnh gốc (họ gọi là derivative works) thì bạn không có quyền sở hữu ảnh sản xuất đó ra.
5. Vì lý do đã nêu ở trên, theo mình nghĩ nếu bạn không có tiếng Anh bạn không thể làm việc được với công ty này. Bạn cần phải có người biết tiếng Anh đủ giỏi trong công ty của bạn để hiểu được license agreement của họ để biết quyền của bạn đến đâu. Nếu thế, và bạn làm theo license của họ, bạn không ngại nhiếp ảnh gia sẽ kiện bạn.
6. Bằng chứng để xác nhận bạn đã mua là hợp đồng bạn đã ký và bank statement cho thấy họ đã thu tiền subscription của bạn. Ngoài ra, bằng chứng bạn mua còn nằm trong download history trong account của bạn họ lưu trên website cho bạn sử dụng khi cần.
7. Câu hỏi nhà xuất bản trong nước mình không biết. Bạn sẽ cần liên hệ với từng nhà xuất bản và hỏi họ. Theo mình nghĩ, bạn sẽ cần phải dịch license agreement ra tiếng Việt và đưa cho họ xem (với bản gốc tiếng Anh). Không phải người có khả năng tiếng Anh trung bình có thể dịch chính xác bản license agreement này được, bạn lưu ý.
8. Nếu bạn cần phải có văn phòng luật sư đủ giỏi để dịch license xin vui lòng cho mình biết. Để tránh hiểu lầm, mình giới thiệu cho bạn không phải vì tiền huê hồng. Tụi mình không làm như vậy. Mình nghĩ các văn phòng mình giới thiệu rất có tiếng ở vn và họ chắc dịch khoảng 100 USD một trang A4. Dịch tốt cái này cần phải hiểu luật pháp.
Nếu bạn còn có câu hỏi nào về vấn đề này nữa thì post lên cho mình biết. Vì thời gian giới hạn, mình không đọc nhiều thông tin ở trên trang đó để giải thích thật chi tiết hơn cho bạn được, mong bạn thông cảm.