Sau khi viết những từ không hay thì anh tự kiểm duyệt vì kỷ luật đảng!
Đa số các báo hay đài radio ở Mỹ đều thiên tả và việc Trump trúng cử TT vào năm 2016 làm họ uất hận và không bao giờ để Trump yên dù cho Trump có thành công phục vụ nước Mỹ đến cách mấy. Những gì các TT theo đảng Dân Chủ làm sai thì họ lờ đi, nhưng họ theo dõi Trump từng li từng tí một để chỉ trích.
Một trường hợp điển hình mới đây là thuốc trị sốt rét Hydroxychloroquine. Trong một buổi họp báo, Trump nói thuốc này đã được FDA chấp thuận cho sốt rét và nên thử cho bệnh nhân Covid-19 vì nhiều nơi đã thử với kết quả hứa hẹn. Mấy ông nhà báo thổ tả nghe làm sao thành “thuốc này đã được FDA chấp thuận thử cho bệnh nhân Covid-19”. Thế là họ làm rùm beng là Trump phao tin nhảm vì quả thật FDA chưa chấp thuận. Nhưng Trump chỉ đề nghị thử vì nóng lòng, ông không hề nói FDA đã chấp thuận dùng Hydroxychloroquine để thử chữa Covid-19. Trump chỉ nói nên thử Hydroxychloroquine, một thuốc đã được FDA thấp thuận để chữa sốt rét. Trong tiếng Mỹ, nghĩa của “FDA-approved” và “FDA approved hay FDA approves” khác nhau rất xa. Các nhà báo cố tình bẻ chữ để hại Trump.
Nhưng đến khi Thống đốc Cuomo của tiểu bang New York, người theo đảng Dân Chủ mua cả mấy trăm nghìn toa Hydroxychloroquine cùng với trụ sinh để thử trên các công dân trong tiểu bang đang bị nhiễm thì các báo thổ tả khen, tâng bốc Cuomo lên chín tầng mây, nào là một nhà lãnh đạo giỏi, nào là sáng kiến thần sầu.
Các báo Việt ngữ lập lại như con vẹt, thậm chí còn dùng Google Translate để dịch các bài báo thổ tả thì thử hỏi cái trình độ nghe, hiểu biết ngoại ngữ, kiến thức về chính trị nước Mỹ của nhiều người vẫn còn kém. Anh rất nghi ngờ cái trình độ kiến thức và sự công bằng tối thiểu của họ cho nên rất ít khi tham gia vào các cuộc cãi vã trẻ con “bên tao bên mày”. Điều quan trọng trong lúc này là lướt qua hay đọc kỹ các bài báo và tự sàng lọc để giữ những điều hữu ích phi đảng phái chính trị.
Nói thêm về các người gọi là “nhà báo” VN ở Mỹ. Đa số, nếu không muốn nói là tất cả không học về báo chí, tất cả đều sao chép, tóm tắt lại từ báo ngoại quốc và họ không rành tiếng Mỹ, họ hiểu sai và dịch sai. Nhiều người sang sau nên mang theo lối làm báo kiểu lá cải, hoàn toàn không thích hợp với đời sống và cách làm báo bên Mỹ. Họ thích chuyện tâng bốc, quảng cáo cá nhân, quảng cáo để ăn tiền, nghĩ gì viết nấy mà không màng đến giới hạn riêng tư cá nhân, các bài báo đều hời hợt, không có chiều sâu. Tất cả đều tập trung vào quảng cáo dưới mọi hình thức để thâu tiền. Dĩ nhiên kết quả là phẩm chất của bài bái và tờ báo không có, vì đối với họ, đó chỉ là cái job thay vì là một career..