Được gửi bởi
battrangtea
Khi nói đến từ "bắn pháo hoa", điều đó có nghĩa là đốt chất nổ, phát sáng vẻ lên hình dạng của một chùm hoa đang nở bung ra! Đó là Pháo thật hoa giả! Dùng pháo sáng để vẻ nên hình dạng bông hoa! Đó là cách mà người ta giả lập cảnh "tung hoa" chúc mừng!
Còn chúng ta ở đây sẽ tung hoa chúc mừng trực tiếp, bằng hình ảnh hoa thật! Tuy nhiên khi dùng từ tung hoa, e không diễn đạt được hình ảnh bông hoa đang nở bung ra trên một BG đen tuyền, mà nó là hình ảnh một chùm hoa tung lên không trung rồi bung ra rơi xuống đất! Nên e dùng từ "tung pháo hoa" để diễn đạt ý đó, tức là ở đây pháo giả, hoa thật! (không có pháo hoa giả, pháo hoa thật, chỉ có pháo thật hoa giả, và pháo giả hoa thật).
Tung pháo hoa ( không phải bắn pháo hoa) để nói lên hình ảnh những chùm hoa, (hoặc một bông hoa có dạng tia-chùm) trên nền đen! Vậy thôi!
Không biết bác Son đọc có đuối hok, chứ e đuối rồi đó!
P/s: Từ giờ trở đi có thể dùng từ bắn pháo hoa để thay cho tung pháo hoa, trong topic này.