PDA

View Full Version : Hỏi về việc mua hình trên shutterstock



HuyDzũ
09-05-2011, 10:35 PM
Chào các bác!
Việc là em đang mua số lượng lớn hình trên trang shutterstock.com để làm trong việc thiết kế quảng cáo và xuất bản. nhưng trong cái nội qui em thấy ghi một đống tiếng anh, đọc hoài mà chả hiểu được gì, nay em muốn hỏi có bác nào đã mua trên này cho em xin ít lời khuyên.
1. Bản quyền sử dụng hình ảnh như thế nào
2. Bằng chứng gì để xác định mình đã mua trên đó
3. Các NXB trong nước có cấp giấy phép được ko? bằng chứng gì để NXB cấp giấy phép.

Thật ra em lăng tăng tại vì em ko rõ nguồn ảnh trang đó lấy đâu ra mà bán rẻ thế, vả lại nếu mình mua trúng ảnh của các nhiếp ảnh gia Việt Nam thì em nghĩ sẽ rất phiền phức sau này.

Mong chờ các tiền bối giúp giùm em, cám ơn rất nhiều!

Nikonian2006
10-05-2011, 09:54 AM
Saly

1. Bài viết dưới đây trả lời tất cả các câu hỏi bạn hỏi ở trên nhưng mình không từng câu trả lời ra từng tiêu đề như những bài viết khác vì nội dung viết không dài. Nếu bạn đọc hết cả bài bạn sẽ có câu trả lời bạn cần hỏi.

2. Shutter (gọi tắt) chia bản quyền sử dụng cho người mua ảnh ra làm hai hợp đồng khác nhau gọi là standard license và enhanced license. Đây là hợp đồng chuẩn mực dành cho tất cả khách hàng. Mình đã đọc qua cả hai hợp đồng này và nó bao gồm tất cả những điều gì cần biết (tất nhiên là dài và mang tính văn bản nhiều và đây là lý do mà có lẽ bạn không hiểu).

3. Để bạn biết quyền bạn được sử dụng đến đâu, câu trả lời này không trả lời chung cho bạn được. Bạn sẽ cần phải biết trong từng trường hợp cụ thể bạn cần mỗi tấm ảnh bạn mua để làm gì. Sau đó bạn phải đọc cả hai hợp đồng này (nhất là Part I) để hiểu họ hợp đồng nào sẽ cho phép làm việc đó. Sau đó bạn sẽ quyết định mua subscription ở loại hợp đồng nào. Enhanced sẽ cho nhiều quyền hơn standard (và đắt tiền hơn).

4. Nếu như quyền bạn cần không có ghi trong hợp đồng thì bạn cần phải liên hệ họ bằng email, cho họ biết bạn cần làm gì thì họ sẽ trả lời cho bạn biết hợp đồng nào hoặc họ cần phải đưa hợp đồng riêng rẽ cho bạn hay không. Nếu không thì bạn không được phép sử dụng. Lấy ví dụ như trong cả hai hợp đồng mình đọc, bạn không được phép sử dụng độc quyền. Ở hợp đồng standard, bạn không được phép in hơn 250,000 bản. Ngoài ra, nếu bạn "sản xuất" ra ảnh khác từ ảnh gốc (họ gọi là derivative works) thì bạn không có quyền sở hữu ảnh sản xuất đó ra.

5. Vì lý do đã nêu ở trên, theo mình nghĩ nếu bạn không có tiếng Anh bạn không thể làm việc được với công ty này. Bạn cần phải có người biết tiếng Anh đủ giỏi trong công ty của bạn để hiểu được license agreement của họ để biết quyền của bạn đến đâu. Nếu thế, và bạn làm theo license của họ, bạn không ngại nhiếp ảnh gia sẽ kiện bạn.

6. Bằng chứng để xác nhận bạn đã mua là hợp đồng bạn đã ký và bank statement cho thấy họ đã thu tiền subscription của bạn. Ngoài ra, bằng chứng bạn mua còn nằm trong download history trong account của bạn họ lưu trên website cho bạn sử dụng khi cần.

7. Câu hỏi nhà xuất bản trong nước mình không biết. Bạn sẽ cần liên hệ với từng nhà xuất bản và hỏi họ. Theo mình nghĩ, bạn sẽ cần phải dịch license agreement ra tiếng Việt và đưa cho họ xem (với bản gốc tiếng Anh). Không phải người có khả năng tiếng Anh trung bình có thể dịch chính xác bản license agreement này được, bạn lưu ý.

8. Nếu bạn cần phải có văn phòng luật sư đủ giỏi để dịch license xin vui lòng cho mình biết. Để tránh hiểu lầm, mình giới thiệu cho bạn không phải vì tiền huê hồng. Tụi mình không làm như vậy. Mình nghĩ các văn phòng mình giới thiệu rất có tiếng ở vn và họ chắc dịch khoảng 100 USD một trang A4. Dịch tốt cái này cần phải hiểu luật pháp.

Nếu bạn còn có câu hỏi nào về vấn đề này nữa thì post lên cho mình biết. Vì thời gian giới hạn, mình không đọc nhiều thông tin ở trên trang đó để giải thích thật chi tiết hơn cho bạn được, mong bạn thông cảm.

toan.phạm
10-05-2011, 10:09 AM
Thật ra em lăng tăng tại vì em ko rõ nguồn ảnh trang đó lấy đâu ra mà bán rẻ thế, vả lại nếu mình mua trúng ảnh của các nhiếp ảnh gia Việt Nam thì em nghĩ sẽ rất phiền phức sau này.

Mong chờ các tiền bối giúp giùm em, cám ơn rất nhiều!

Em góp chút ý nhỏ khi hồi xưa vẫn làm design, vẫn hay lấy stock ở đây vì có account để download, tuy nhiên vì không làm thương mại nên không để ý kỹ lắm về license, chỉ download về để không vướng watermark thôi.
Theo em biết thì nguồn ảnh trang này do các nhiếp ảnh gia đăng ký làm thành viên và up lên web để bán, nên em nghĩ bác có thể yên tầm về tính hợp lệ của stock

HuyDzũ
10-05-2011, 10:07 PM
Saly

1. Bài viết dưới đây trả lời tất cả các câu hỏi bạn hỏi ở trên nhưng mình không từng câu trả lời ra từng tiêu đề như những bài viết khác vì nội dung viết không dài. Nếu bạn đọc hết cả bài bạn sẽ có câu trả lời bạn cần hỏi.

2. Shutter (gọi tắt) chia bản quyền sử dụng cho người mua ảnh ra làm hai hợp đồng khác nhau gọi là standard license và enhanced license. Đây là hợp đồng chuẩn mực dành cho tất cả khách hàng. Mình đã đọc qua cả hai hợp đồng này và nó bao gồm tất cả những điều gì cần biết (tất nhiên là dài và mang tính văn bản nhiều và đây là lý do mà có lẽ bạn không hiểu).

3. Để bạn biết quyền bạn được sử dụng đến đâu, câu trả lời này không trả lời chung cho bạn được. Bạn sẽ cần phải biết trong từng trường hợp cụ thể bạn cần mỗi tấm ảnh bạn mua để làm gì. Sau đó bạn phải đọc cả hai hợp đồng này (nhất là Part I) để hiểu họ hợp đồng nào sẽ cho phép làm việc đó. Sau đó bạn sẽ quyết định mua subscription ở loại hợp đồng nào. Enhanced sẽ cho nhiều quyền hơn standard (và đắt tiền hơn).

4. Nếu như quyền bạn cần không có ghi trong hợp đồng thì bạn cần phải liên hệ họ bằng email, cho họ biết bạn cần làm gì thì họ sẽ trả lời cho bạn biết hợp đồng nào hoặc họ cần phải đưa hợp đồng riêng rẽ cho bạn hay không. Nếu không thì bạn không được phép sử dụng. Lấy ví dụ như trong cả hai hợp đồng mình đọc, bạn không được phép sử dụng độc quyền. Ở hợp đồng standard, bạn không được phép in hơn 250,000 bản. Ngoài ra, nếu bạn "sản xuất" ra ảnh khác từ ảnh gốc (họ gọi là derivative works) thì bạn không có quyền sở hữu ảnh sản xuất đó ra.

5. Vì lý do đã nêu ở trên, theo mình nghĩ nếu bạn không có tiếng Anh bạn không thể làm việc được với công ty này. Bạn cần phải có người biết tiếng Anh đủ giỏi trong công ty của bạn để hiểu được license agreement của họ để biết quyền của bạn đến đâu. Nếu thế, và bạn làm theo license của họ, bạn không ngại nhiếp ảnh gia sẽ kiện bạn.

6. Bằng chứng để xác nhận bạn đã mua là hợp đồng bạn đã ký và bank statement cho thấy họ đã thu tiền subscription của bạn. Ngoài ra, bằng chứng bạn mua còn nằm trong download history trong account của bạn họ lưu trên website cho bạn sử dụng khi cần.

7. Câu hỏi nhà xuất bản trong nước mình không biết. Bạn sẽ cần liên hệ với từng nhà xuất bản và hỏi họ. Theo mình nghĩ, bạn sẽ cần phải dịch license agreement ra tiếng Việt và đưa cho họ xem (với bản gốc tiếng Anh). Không phải người có khả năng tiếng Anh trung bình có thể dịch chính xác bản license agreement này được, bạn lưu ý.

8. Nếu bạn cần phải có văn phòng luật sư đủ giỏi để dịch license xin vui lòng cho mình biết. Để tránh hiểu lầm, mình giới thiệu cho bạn không phải vì tiền huê hồng. Tụi mình không làm như vậy. Mình nghĩ các văn phòng mình giới thiệu rất có tiếng ở vn và họ chắc dịch khoảng 100 USD một trang A4. Dịch tốt cái này cần phải hiểu luật pháp.

Nếu bạn còn có câu hỏi nào về vấn đề này nữa thì post lên cho mình biết. Vì thời gian giới hạn, mình không đọc nhiều thông tin ở trên trang đó để giải thích thật chi tiết hơn cho bạn được, mong bạn thông cảm.

thành thật cám ơn bác Nikoian2006 rất nhiều vì đã bỏ thời gian tìm hiểu giùm em, thật sự đọc mấy cái LICENSE quá dài và mang tính văn bản em đuối thật. nhờ những tư vấn của bác em cũng hiểu được ít nhiều.
- hình ảnh mua trên này tất nhiên là ko độc quyền rồi, việc sản xuất hơn 250.000 bản là quá lớn, ít có trường hợp xuất bản như vậy.
- còn câu này: "Ngoài ra, nếu bạn "sản xuất" ra ảnh khác từ ảnh gốc (họ gọi là derivative works) thì bạn không có quyền sở hữu ảnh sản xuất đó ra." em thật sự ko hiểu gì cả, như thế nào gọi là "sản xuất ra ảnh" mong bác giải thích thêm.
- Nếu sau này cần cụ thể về vấn đề bản quyền em sẽ diện kiến bác
chân thành cảm ơn bác nhiều!

HuyDzũ
10-05-2011, 10:12 PM
Em góp chút ý nhỏ khi hồi xưa vẫn làm design, vẫn hay lấy stock ở đây vì có account để download, tuy nhiên vì không làm thương mại nên không để ý kỹ lắm về license, chỉ download về để không vướng watermark thôi.
Theo em biết thì nguồn ảnh trang này do các nhiếp ảnh gia đăng ký làm thành viên và up lên web để bán, nên em nghĩ bác có thể yên tầm về tính hợp lệ của stock
Cám ơn bác đã góp ý!
Bác cho em hỏi thêm là " vướng watermark" là như thế nào bác? [em hỏi ko phải mong bác đừng cười em nhé]

toan.phạm
10-05-2011, 11:01 PM
stock từ shutter stock để demo có cái chữ ký ShutterStock ngay giữa hình to đùng đó bác.

Thông thường thì em thấy designer hay chọn istock hơn shutterstock, dù nguồn ảnh ở 2 web này khá giống nhau, em cũng hơi khó hiểu ạ

toan.phạm
10-05-2011, 11:05 PM
thành thật cám ơn bác Nikoian2006 rất nhiều vì đã bỏ thời gian tìm hiểu giùm em, thật sự đọc mấy cái LICENSE quá dài và mang tính văn bản em đuối thật. nhờ những tư vấn của bác em cũng hiểu được ít nhiều.
- hình ảnh mua trên này tất nhiên là ko độc quyền rồi, việc sản xuất hơn 250.000 bản là quá lớn, ít có trường hợp xuất bản như vậy.
- còn câu này: "Ngoài ra, nếu bạn "sản xuất" ra ảnh khác từ ảnh gốc (họ gọi là derivative works) thì bạn không có quyền sở hữu ảnh sản xuất đó ra." em thật sự ko hiểu gì cả, như thế nào gọi là "sản xuất ra ảnh" mong bác giải thích thêm.
- Nếu sau này cần cụ thể về vấn đề bản quyền em sẽ diện kiến bác
chân thành cảm ơn bác nhiều!
Em mạn phép góp ý , không biết đúng hay sai mong các bác chỉ giúp

Khi mua stock (thường là 1 tấm hình chụp có hoặc chưa qua retouch, nhưng chủ thể thường là đơn lẻ) thì người mua có thể tạo ra các tác phẩm khác (có thể gọi là art work) bằng nhiều cách, như retouching, blending, manipulation, etc..., thì các art work này sẽ không có quyền sở hữu. (cái rule này chỉ áp dụg khi bác mua standard package, có thể package khác sẽ không bị ràng buộc vơi giá tiền cao hơn)

mdesignstudio
11-05-2011, 08:41 AM
theo mình hiểu hầu hết hình ảnh đã dc Mix từ nhiều nguồn thì chỉ dc duy nhất là thiết kế bởi chủ nhân chứ sao độc quyền dc, độc quyền chỉ khi tất cả nguyên liệu tự họ chế. Tự nhiên đọc xong lại nhớ câu nói của 1 nhiếp ảnh gia có tiếng trong vụ Poster phim Cánh đồng bất tận

trunghieux9
11-05-2011, 08:45 AM
Mình cũng đang xây dựng một trang về hình số , trang mình đầy đủ bản quyền ảnh của việt nam . Bạn có thể tham khảo : www.sellshot.com

Nikonian2006
11-05-2011, 11:03 AM
Bạn saly

1. Bạn toanpham đã trả lời cho câu hỏi của bạn về derivative work. Mình chỉ giải thích thêm về mặt luật pháp của nó. Đây là link dẫn ra nguồn trực tiếp định nghĩa rõ ràng cho bạn trong luật pháp derivative work gồm những điều gì.

http://en.wikipedia.org/wiki/Derivative_work

2. Ngoài việc bạn toan.pham đã cho bạn biết về việc bạn xử lý ảnh gốc tạo ra một bức ảnh mới, derivative work nói chung nghĩa là bạn làm bất cứ việc nào mà sản sinh ra một tác phẩm mới mà tác phẩm mới đó vẫn còn có "originality" của tác phẩm gốc. Đây là một vùng xám của luật pháp mà phải xét vào từng vụ kiện cụ thể (thay vì chỉ đọc điều khoản trên) mới biết một tác phẩm mới có phải là derivative work hay không. Ở đây chúng ta không bàn sâu đến mức đó.

3. Nhân tiện, bạn saly sẽ thấy là derivative work là một từ luật pháp đặc biệt mà license có đề cập. Bản thân mình kêu mình dịch ra tiếng Việt cũng không biết dịch chính xác ra sao cho nên mình đã nói với bạn là một người có khả năng tiếng Anh trung bình không dịch chính xác hợp đồng này cho bạn để bạn mang đem cho nhà xuất bản vn xem. Nếu sau này công việc của bạn cần phải dịch bản hợp đồng, bạn hãy lưu ý. Bạn sẽ không biết bản dịch có chính xác không trừ phi có người am hiểu nói cho bạn biết. Khi không chính xác bạn sẽ không hiểu rõ quyền của bạn ở đâu nếu có tranh cãi sau này.

4. Bạn làm theo bạn toan.pham cũng được (là download và không quan tâm đến hợp đồng). Tuy nhiên, nếu bạn sẽ là người làm ăn lớn có nhiều vốn liên quan, bạn không nên làm theo cách này mà bạn phải biết bản quyền cho phép bạn đến mức nào. Xin lấy ví dụ, giả sử bạn bỏ vốn ra chuẩn bị in 1000 cuốn sách ảnh, một tác giả vn ra tòa án xin lệnh cấm chế tạm thời interlocutory order yêu cầu ngừng in sách cho đến khi tranh chấp giải quyết xong. Lúc đó, thiệt hại của việc chậm in sẽ gây hại tài chính cho bạn rất nhiều. Chính vì điều này, nó giải thích cho bạn tại sao các công ty lớn nhiều vốn làm ăn ký hợp đồng đều phải có luật sư soạn thảo cho dù họ phải trả một giờ làm việc cho luật sư vài trăm USD.

Bạn trunghieux9

5. Mình có xem qua website của bạn và có nhận xét ít ỏi sau:

- Bạn nên dùng SSL khi nào khách hàng đánh tên và mật mã để login. SSL rất quan trọng.

- Mình đã thử email ở phần contact và đánh sai phần đăng ký tên, bạn không hề viết validation codes. Đánh sai địa chỉ email cũng vẫn gửi đi "thankyou message".

- Phần licensing của bạn mình nghĩ là bạn chép từ trên Internet xuống cho nên không check lại thông tin viết có đúng hay không. Mình xin ví dụ câu dưới là sai hoàn toàn (between you and who?):

This agreement is made by and between Stock Photography Search Royalty Free Images & Photos SellShotcom (otherwise listed herein as You or Your) who creates an account for the right to access, acquire, and use Materials from this website.

- Hợp đồng này không nói luật điều chỉnh ở đâu (governing law). Bạn dùng luật nào để điều chỉnh hợp đồng này?

- Bạn hãy nhớ là mấy cái licensing agreement này không dễ viết. Nếu bạn để cho người biết mà đọc, họ sẽ đánh giá uy tín website bán hàng của bạn và sẽ thiệt hại cho bạn. Bạn hãy xem lại và điều chỉnh lại cho professional.

6. Nếu bạn thấy mình nói sai ở điểm nào xin đính chính. Mình sẽ xin lỗi bạn về sự sai sót đó trên public.

toan.phạm
11-05-2011, 11:36 AM
theo mình hiểu hầu hết hình ảnh đã dc Mix từ nhiều nguồn thì chỉ dc duy nhất là thiết kế bởi chủ nhân chứ sao độc quyền dc, độc quyền chỉ khi tất cả nguyên liệu tự họ chế. Tự nhiên đọc xong lại nhớ câu nói của 1 nhiếp ảnh gia có tiếng trong vụ Poster phim Cánh đồng bất tận

Lâu quá k gặp bác tren vnphoto nhé bác :)
Có những site họ liên hệ tác giả, mua đứt luôn tác phẩm của họ. (về shutter stock thì em không biết có không, nhưng em biết vài site template web như vậy, như dreamtemplate), cho nên có thể khi họ mua đứt thì họ có thể bán độc quyền, tùy thỏa thuận mua bán.
Ví dụ như dreamtemplate , để mua template không phải dạng độc quyền (unique) thì chỉ tốn khoảng 30$ (just a sample), nhưng khi mua với dạng unique thì giá template đó lên tới vài ngàn $ (theo em nghĩ site bán sẽ không bán tiếp template đó cho người khác nữa)

HuyDzũ
11-05-2011, 12:55 PM
stock từ shutter stock để demo có cái chữ ký ShutterStock ngay giữa hình to đùng đó bác.

Thông thường thì em thấy designer hay chọn istock hơn shutterstock, dù nguồn ảnh ở 2 web này khá giống nhau, em cũng hơi khó hiểu ạ

Cám ơn bác nhiều, em đã hiểu.

HuyDzũ
11-05-2011, 01:09 PM
Bạn saly

1. Bạn toanpham đã trả lời cho câu hỏi của bạn về derivative work. Mình chỉ giải thích thêm về mặt luật pháp của nó. Đây là link dẫn ra nguồn trực tiếp định nghĩa rõ ràng cho bạn trong luật pháp derivative work gồm những điều gì.

http://en.wikipedia.org/wiki/Derivative_work

2. Ngoài việc bạn toan.pham đã cho bạn biết về việc bạn xử lý ảnh gốc tạo ra một bức ảnh mới, derivative work nói chung nghĩa là bạn làm bất cứ việc nào mà sản sinh ra một tác phẩm mới mà tác phẩm mới đó vẫn còn có "originality" của tác phẩm gốc. Đây là một vùng xám của luật pháp mà phải xét vào từng vụ kiện cụ thể (thay vì chỉ đọc điều khoản trên) mới biết một tác phẩm mới có phải là derivative work hay không. Ở đây chúng ta không bàn sâu đến mức đó.

3. Nhân tiện, bạn saly sẽ thấy là derivative work là một từ luật pháp đặc biệt mà license có đề cập. Bản thân mình kêu mình dịch ra tiếng Việt cũng không biết dịch chính xác ra sao cho nên mình đã nói với bạn là một người có khả năng tiếng Anh trung bình không dịch chính xác hợp đồng này cho bạn để bạn mang đem cho nhà xuất bản vn xem. Nếu sau này công việc của bạn cần phải dịch bản hợp đồng, bạn hãy lưu ý. Bạn sẽ không biết bản dịch có chính xác không trừ phi có người am hiểu nói cho bạn biết. Khi không chính xác bạn sẽ không hiểu rõ quyền của bạn ở đâu nếu có tranh cãi sau này.

4. Bạn làm theo bạn toan.pham cũng được (là download và không quan tâm đến hợp đồng). Tuy nhiên, nếu bạn sẽ là người làm ăn lớn có nhiều vốn liên quan, bạn không nên làm theo cách này mà bạn phải biết bản quyền cho phép bạn đến mức nào. Xin lấy ví dụ, giả sử bạn bỏ vốn ra chuẩn bị in 1000 cuốn sách ảnh, một tác giả vn ra tòa án xin lệnh cấm chế tạm thời interlocutory order yêu cầu ngừng in sách cho đến khi tranh chấp giải quyết xong. Lúc đó, thiệt hại của việc chậm in sẽ gây hại tài chính cho bạn rất nhiều. Chính vì điều này, nó giải thích cho bạn tại sao các công ty lớn nhiều vốn làm ăn ký hợp đồng đều phải có luật sư soạn thảo cho dù họ phải trả một giờ làm việc cho luật sư vài trăm USD.

Chào Bác Nikonian2006!
Em nêu ra một vấn đề cụ thể để bác giải thích giùm em nhé.
Ví dụ: Em down 7 bức ảnh phong cảnh nhật bản trên đây với giá 100 USD, em thiết kế thành một bộ lịch và bán cho một công ty nọ (tất nhiên là mình sẽ để đầy đủ tên tác giả vì trong bức hình down về có phần note trong đó có thông tin đầy đủ) như vậy có vi phạm bản quyền gì ko?
cám ơn bác!

Nikonian2006
11-05-2011, 08:16 PM
Bạn saly

Mình trả lời chỉ một câu hỏi này của bạn như một ví dụ minh họa cho bạn thấy là bạn sẽ cần phải tuân thủ những điều khoản nào của license bạn ký với họ. Thông thường luật sư (nhất là luật sư nước ngoài) hầu như không trả lời câu hỏi online và ở nơi diễn đàn public. Một vài trong những lý do của việc này là trước khi họ trả lời câu hỏi của bạn (và mang theo trách nhiệm) là họ phải biết đầy đủ thông tin cụ thể bạn cần phải làm gì. Điểm thứ hai là họ đã nhận case làm việc cho bạn thì những vấn đề bạn cung cấp cho họ và những lời tư vấn của họ đều là thông tin mật confidential information. Thậm chí họ không được phép tiết lộ thông tin của khách hàng cho người thân hay vợ của họ biết. Quan trọng hơn cả là họ cần phải kiếm tiền sống cho nên họ chỉ giúp không lấy tiền cho bạn bè thân thuộc. Ở điều này mình thành thật xin lỗi và mong bạn hiểu. Khi mình đọc case của bạn, bài trả lời bạn sẽ thấy là ngắn nhưng thật sự phải dành cũng phải 1/2 đến một giờ đồng hồ để đọc kỹ và viết cho bạn. Cho dù mình có nói chuyện free cho bạn, mình cũng phải viết một cách có trách nhiệm chứ không phải chỉ "tán gẫu" cho vui. Nếu mà bắt bạn phải trả tiền, mình nghĩ số tiền phải đến một vài trăm USD. Mong bạn thông cảm và không giận vì mình làm free cho bạn lần này nhưng những lần sau bạn sẽ cần phải tự tìm hiểu hoặc đi kiếm luật sư giúp bạn hoặc bạn cho dịch hợp đồng ra và tự đọc suy nghĩ và quyết định cách làm việc (đây là cách rẻ nhất nếu bạn muốn làm ăn với vốn lớn). Nếu bạn làm ăn nhỏ thì hãy làm như bạn toan.pham không quan tâm đến license đến đâu hay đến đó.

Thông tin của bạn ở trên chưa đủ chi tiết để mình trả lời cho bạn. Bạn vui lòng cho mình biết:

(i) Khi bạn mua như trên, bạn đã đăng ký vào phần hợp đồng nào standard license hay enhanced license hay bạn ký riêng rẽ hợp đồng họ đưa riêng cho từng trường hợp cụ thể của bạn mà trường hợp đó không nằm trong hai hợp đồng của họ?

(ii) Bạn design ảnh ra thành một bộ lịch và bán bộ ảnh design đó cho một công ty nọ. Vậy bạn ràng buộc điều khoản với công ty này ra sao? Họ sẽ làm gì với bộ ảnh của bạn? Họ đem đi in hay họ tiếp tục bán cho công ty khác? Nếu họ đem đi in thì bạn có yêu cầu họ phải tuân thủ các điều khoản trong hợp đồng bạn đã ký với shutterstock.com về giới hạn số lượng in hay không hay bạn để cho họ tự do muốn làm gì cũng được?

Bạn đọc câu mình hỏi và cung cấp đầy đủ thông tin, trong 24 giờ đến sau khi mình đi làm việc xong mình mới rảnh sẽ đọc hợp đồng và trả lời cho bạn.

trunghieux9
11-05-2011, 09:28 PM
@Nikonian2006 : mấy cái bạn nói đúng hết , mình chỉ mở site để demo cho khách xem là chính, bán online qua paypal chỉ là thử nghiệm để vài người bạn nước ngoài vào mua hình kích thước thấp . Site chính được hoàn thiện hơn . Hiện nay cũng đã bán được hình nhưng thường khách Việt muốn hình cỡ 1600 x hoặc hơn nên mình thường nhận tiền rồi gửi file làm hợp đồng bản quyền mang công ty thôi . Sau này phiên bản mới hi vọng nhờ topic này để hoàn thiện phần bản quyền online của site . thank Nikonian2006

HuyDzũ
11-05-2011, 10:42 PM
Bạn saly

Mình trả lời chỉ một câu hỏi này của bạn như một ví dụ minh họa cho bạn thấy là bạn sẽ cần phải tuân thủ những điều khoản nào của license bạn ký với họ. Thông thường luật sư (nhất là luật sư nước ngoài) hầu như không trả lời câu hỏi online và ở nơi diễn đàn public. Một vài trong những lý do của việc này là trước khi họ trả lời câu hỏi của bạn (và mang theo trách nhiệm) là họ phải biết đầy đủ thông tin cụ thể bạn cần phải làm gì. Điểm thứ hai là họ đã nhận case làm việc cho bạn thì những vấn đề bạn cung cấp cho họ và những lời tư vấn của họ đều là thông tin mật confidential information. Thậm chí họ không được phép tiết lộ thông tin của khách hàng cho người thân hay vợ của họ biết. Quan trọng hơn cả là họ cần phải kiếm tiền sống cho nên họ chỉ giúp không lấy tiền cho bạn bè thân thuộc. Ở điều này mình thành thật xin lỗi và mong bạn hiểu. Khi mình đọc case của bạn, bài trả lời bạn sẽ thấy là ngắn nhưng thật sự phải dành cũng phải 1/2 đến một giờ đồng hồ để đọc kỹ và viết cho bạn. Cho dù mình có nói chuyện free cho bạn, mình cũng phải viết một cách có trách nhiệm chứ không phải chỉ "tán gẫu" cho vui. Nếu mà bắt bạn phải trả tiền, mình nghĩ số tiền phải đến một vài trăm USD. Mong bạn thông cảm và không giận vì mình làm free cho bạn lần này nhưng những lần sau bạn sẽ cần phải tự tìm hiểu hoặc đi kiếm luật sư giúp bạn hoặc bạn cho dịch hợp đồng ra và tự đọc suy nghĩ và quyết định cách làm việc (đây là cách rẻ nhất nếu bạn muốn làm ăn với vốn lớn). Nếu bạn làm ăn nhỏ thì hãy làm như bạn toan.pham không quan tâm đến license đến đâu hay đến đó.

Thông tin của bạn ở trên chưa đủ chi tiết để mình trả lời cho bạn. Bạn vui lòng cho mình biết:

(i) Khi bạn mua như trên, bạn đã đăng ký vào phần hợp đồng nào standard license hay enhanced license hay bạn ký riêng rẽ hợp đồng họ đưa riêng cho từng trường hợp cụ thể của bạn mà trường hợp đó không nằm trong hai hợp đồng của họ?

(ii) Bạn design ảnh ra thành một bộ lịch và bán bộ ảnh design đó cho một công ty nọ. Vậy bạn ràng buộc điều khoản với công ty này ra sao? Họ sẽ làm gì với bộ ảnh của bạn? Họ đem đi in hay họ tiếp tục bán cho công ty khác? Nếu họ đem đi in thì bạn có yêu cầu họ phải tuân thủ các điều khoản trong hợp đồng bạn đã ký với shutterstock.com về giới hạn số lượng in hay không hay bạn để cho họ tự do muốn làm gì cũng được?

Bạn đọc câu mình hỏi và cung cấp đầy đủ thông tin, trong 24 giờ đến sau khi mình đi làm việc xong mình mới rảnh sẽ đọc hợp đồng và trả lời cho bạn.

Chào bác Nikonian2006!
Thành thật xin lỗi bác vì đã làm phiền bác quá nhiều, nhưng vì đã lỡ hỏi đến đây rồi thì em cũng mạn phép thảo luận thêm với bác cho xong những ý này.
(i) Hình em đã mua với hợp đồng standard license [em mua với giá 49usd cho 5 hình, TC em mua 98USD cho 10 hình, em sử dụng 7 hình]
(ii) hình em design thành lịch và sẽ in thành 5.000 quyển để họ tặng khách hàng [Giấy phép em mới hỏi và NXB đã ok, vì NXB chỉ chịu trách nhiệm về nội dung hình ảnh chứ ko chịu trách nhiệm về bản quyền tác giả, mọi vấn đề về bản quyền bên liên kết xuất bản chịu trách nhiệm nên cũng dễ xin phép)

Em nói thêm để bác hiểu vì sao em lại tìm hiểu rõ như vậy mặc dù mình đã bỏ tiền ra mua là vì chi phí cho việc mua hình quá rẻ nên khách hàng bên em ko tin tưởng lắm về nguồn gốc ảnh và họ rất nghiêm túc về vấn đề bản quyền. Em phải chứng minh tính hợp pháp của những bức ảnh và vì sau này còn nhiều hợp đồng khác nữa.
Thành thật cám ơn bác nhiều và có làm phiền gì bác mong bác bỏ qua. Chúc bác luôn vui khỏe!

HuyDzũ
11-05-2011, 10:48 PM
@Nikonian2006 : mấy cái bạn nói đúng hết , mình chỉ mở site để demo cho khách xem là chính, bán online qua paypal chỉ là thử nghiệm để vài người bạn nước ngoài vào mua hình kích thước thấp . Site chính được hoàn thiện hơn . Hiện nay cũng đã bán được hình nhưng thường khách Việt muốn hình cỡ 1600 x hoặc hơn nên mình thường nhận tiền rồi gửi file làm hợp đồng bản quyền mang công ty thôi . Sau này phiên bản mới hi vọng nhờ topic này để hoàn thiện phần bản quyền online của site . thank Nikonian2006

Chào bác trunghieux9!
em có ghé qua site của bác, em ko quan tâm đến phần license, về hình thức em thấy trang bác chuyên nghiệp, trông hoành tráng nhưng về nội dung em thấy nghèo quá, hay là bác mới demo thôi?
chúc site của bác thành công tốt đẹp.

trunghieux9
12-05-2011, 08:42 AM
Mình mới demo thôi bạn, đang lam tag cho hình xong mới đưa phiên bản mới lên . Những ảnh trên site đều có bản quyền ảnh lớn và chất lượng tạm, do mình và mấy ông anh chụp . Chủ yếu bán cho các nhà in và khách nước ngoài . Mình chưa có ai sale tốt hết .

Nikonian2006
12-05-2011, 10:58 AM
Bạn trunghieu

Theo mình nghĩ bạn nên để hoàn thành tất cả hãy mở website cho public access thay vì như hiện nay theo mình nghĩ những người mua ảnh thật sự và lo ngại việc bản quyền (như Saly) sẽ cảm thấy không an tâm khi mua ảnh của bạn bán.

Bạn Saly

1. Sau khi mình vừa mới đùa bên topic Canon vs Nikon liên quan đến Bin Laden thì bây giờ mình nói chuyện nghiêm túc với bạn. Để trả lời câu hỏi của bạn mình đã phải in ra và đọc kỹ hai hợp đồng standard và enhanced licenses.

2. Bạn hãy nhớ là câu trả lời bên dưới chỉ đúng đối với trường hợp thực tế mình tóm tắt và nêu bên dưới. Nếu thực tế khác đi, câu trả lời có thể khác đi. Vì đây là vấn đề liên quan đến bản quyền và kiện tụng, khi bạn là người cảm thấy lo ngại, cho nên bạn không lên lấy câu trả lời áp dụng cho thực tế khác đi.

Vấn đề

3. Mình cần phải lập lại câu hỏi là gì trong topic của mình để thực tế không thể thay đổi được bởi bạn để làm cơ sở sau này nếu cần.

4. Bạn muốn mua 12 tấm ảnh từ www.shutterstock.com để làm ra 12 tấm lịch. Vì điều này bạn ký hợp đồng standard với website và mua theo giá standard licence tổng cộng 150 đồng. Bạn được 15 tấm nhưng lấy 12 tấm.

5. Sau đó bạn design chúng lại và cho in ra một nghìn cuốn lịch đưa cho một công ty. Công ty sẽ dùng nó để tặng cho khách hàng. Theo lời bạn nói, mình cho rằng lịch này gọi là promotional calendar.

6. Bài này viết có tiếng Anh trong đó bạn thông cảm cho mình nhe có cái mình muốn giữ tiếng Anh cho đúng.

7. Nay bạn lo ngại về quyền sử dụng hình bạn mua đến đâu và bạn hỏi mình cho bạn ý kiến. Nếu như thực tế mình hiểu sai bạn phải đính chính ngay cho mình biết.

Trả lời

8. Nếu bạn muốn kiểm tra tính xác thực của câu trả lời, bạn lên website và đọc lại điều khoản mình trích.

9. Theo điều 2(c) của standard license (gọi tắt là SS), bạn chỉ được phép lấy hình in ra hardcopy (in ra giấy) cho personal and non-commercial use. Việc bạn in ra lịch đưa cho người khác không phải là personal use khoan nói đến có commercial use hay không.

10. Theo câu cuối của điều 13 của SS, bạn không được phép bán hay phân phối (sell or distribute) lịch mà có hình bạn mua trong đó. Việc bạn nói bạn đưa cho công ty nọ. Mình không biết là bạn bán sell hay không. Nhưng hành động đó thuộc loại phân phối distribution. Vậy là không được. Theo điều này, họ đề nghị bạn phải mua ảnh thuộc enhanced license (gọi là ES). Mình đã đọc qua tất cả các điều khoản của ES và nó không cấm điều bạn làm điều bạn muốn làm (đã ghi cụ thể ở trên).

10. Như vậy, theo điểm 9 và 10 đã nêu ở trên, nếu bạn muốn làm việc bạn đang làm mà không vi phạm hợp đồng (hay không vi phạm bản quyền với ảnh), thì bạn phải mua ảnh theo ES. Nếu vậy, dựa trên thông tin họ cung cấp trên webite, bạn sẽ mua 2 ảnh giá 199 đồng và hai lần mua 5 ảnh (5 x 2 = 10) giá 499 x 2 đồng. Tính ra khoảng 1200 đồng.

11. Vì bạn cần mua một lúc 12 ảnh, bạn nên liên hệ họ bằng email support@shutterstock.com và cho họ biết ý định của bạn. Họ sẽ chào giá thấp hơn mình nghĩ vậy.

Nếu mua ảnh có người trong đó

12. Đây là nói thêm những điều bạn không hỏi nhưng mình nghĩ nên nói cho bạn biết.

13. Nếu bạn co mua ảnh có người trong đó, bạn phải tuân thủ điều 9 của cả hai ES hoặc SS (giống nhau). Cái này dễ đọc lắm nên mình không ghi rõ ra. Ví dụ, bạn không được dùng ảnh đó để quảng cáo sản phẩm từ thuốc lá tobacco products, thuốc tây, quảng cáo những dịch vụ cho người lớn.

Bồi thường

14. Cái này liên quan đến sự lo ngại kiện tụng của bạn nên mình mới nói.

15. Theo điều 26 và 29 của cả hai hợp đồng, nếu bạn làm đúng theo điều khoản hợp đồng bạn ký, họ sẽ đền bù cho bạn khi bạn bị bên thứ ba kiện bạn liên quan đến ảnh. Giá đền tối đa là 10 nghìn USD.

16. Điều họ ghi ở điểm 15 này và việc họ bắt buộc phải kiện ở tòa án tiểu bang New York và dùng luật NY làm luật điều chỉnh gây ra một số khó khăn cho người mua hải ngoại. Mình chỉ nói qua vì mình nhìn thấy trước điều này nhưng post đã dài mình không muốn nói thêm.

Thắc mắc

Bạn còn thắc mắc gì về điều mình đã viết thì hỏi để giải thích rõ ràng hơn nữa. Để cho hoàn chỉnh bài post, cho dù mình làm free cho bạn, mình đã cố gắng hết khả năng của mình để bảo đảm câu trả lời là chính xác đến khả năng tốt nhất của mình có chứ không phải chỉ tán gẫu cho vui.

Airblade14
12-05-2011, 11:22 AM
Cám ơn bác Nikonian2006, bác thật là chu đáo quá, không biết văn phòng luật của bác ở VN hay nước ngoài nhỉ, bên em đang muốn đổi vp luật, nếu bác ở vn thì tốt quá!

HuyDzũ
13-05-2011, 04:43 PM
Bạn trunghieu

Theo mình nghĩ bạn nên để hoàn thành tất cả hãy mở website cho public access thay vì như hiện nay theo mình nghĩ những người mua ảnh thật sự và lo ngại việc bản quyền (như Saly) sẽ cảm thấy không an tâm khi mua ảnh của bạn bán.

Bạn Saly

1. Sau khi mình vừa mới đùa bên topic Canon vs Nikon liên quan đến Bin Laden thì bây giờ mình nói chuyện nghiêm túc với bạn. Để trả lời câu hỏi của bạn mình đã phải in ra và đọc kỹ hai hợp đồng standard và enhanced licenses.

2. Bạn hãy nhớ là câu trả lời bên dưới chỉ đúng đối với trường hợp thực tế mình tóm tắt và nêu bên dưới. Nếu thực tế khác đi, câu trả lời có thể khác đi. Vì đây là vấn đề liên quan đến bản quyền và kiện tụng, khi bạn là người cảm thấy lo ngại, cho nên bạn không lên lấy câu trả lời áp dụng cho thực tế khác đi.

Vấn đề

3. Mình cần phải lập lại câu hỏi là gì trong topic của mình để thực tế không thể thay đổi được bởi bạn để làm cơ sở sau này nếu cần.

4. Bạn muốn mua 12 tấm ảnh từ www.shutterstock.com để làm ra 12 tấm lịch. Vì điều này bạn ký hợp đồng standard với website và mua theo giá standard licence tổng cộng 150 đồng. Bạn được 15 tấm nhưng lấy 12 tấm.

5. Sau đó bạn design chúng lại và cho in ra một nghìn cuốn lịch đưa cho một công ty. Công ty sẽ dùng nó để tặng cho khách hàng. Theo lời bạn nói, mình cho rằng lịch này gọi là promotional calendar.

6. Bài này viết có tiếng Anh trong đó bạn thông cảm cho mình nhe có cái mình muốn giữ tiếng Anh cho đúng.

7. Nay bạn lo ngại về quyền sử dụng hình bạn mua đến đâu và bạn hỏi mình cho bạn ý kiến. Nếu như thực tế mình hiểu sai bạn phải đính chính ngay cho mình biết.

Trả lời

8. Nếu bạn muốn kiểm tra tính xác thực của câu trả lời, bạn lên website và đọc lại điều khoản mình trích.

9. Theo điều 2(c) của standard license (gọi tắt là SS), bạn chỉ được phép lấy hình in ra hardcopy (in ra giấy) cho personal and non-commercial use. Việc bạn in ra lịch đưa cho người khác không phải là personal use khoan nói đến có commercial use hay không.

10. Theo câu cuối của điều 13 của SS, bạn không được phép bán hay phân phối (sell or distribute) lịch mà có hình bạn mua trong đó. Việc bạn nói bạn đưa cho công ty nọ. Mình không biết là bạn bán sell hay không. Nhưng hành động đó thuộc loại phân phối distribution. Vậy là không được. Theo điều này, họ đề nghị bạn phải mua ảnh thuộc enhanced license (gọi là ES). Mình đã đọc qua tất cả các điều khoản của ES và nó không cấm điều bạn làm điều bạn muốn làm (đã ghi cụ thể ở trên).

10. Như vậy, theo điểm 9 và 10 đã nêu ở trên, nếu bạn muốn làm việc bạn đang làm mà không vi phạm hợp đồng (hay không vi phạm bản quyền với ảnh), thì bạn phải mua ảnh theo ES. Nếu vậy, dựa trên thông tin họ cung cấp trên webite, bạn sẽ mua 2 ảnh giá 199 đồng và hai lần mua 5 ảnh (5 x 2 = 10) giá 499 x 2 đồng. Tính ra khoảng 1200 đồng.

11. Vì bạn cần mua một lúc 12 ảnh, bạn nên liên hệ họ bằng email support@shutterstock.com và cho họ biết ý định của bạn. Họ sẽ chào giá thấp hơn mình nghĩ vậy.

Nếu mua ảnh có người trong đó

12. Đây là nói thêm những điều bạn không hỏi nhưng mình nghĩ nên nói cho bạn biết.

13. Nếu bạn co mua ảnh có người trong đó, bạn phải tuân thủ điều 9 của cả hai ES hoặc SS (giống nhau). Cái này dễ đọc lắm nên mình không ghi rõ ra. Ví dụ, bạn không được dùng ảnh đó để quảng cáo sản phẩm từ thuốc lá tobacco products, thuốc tây, quảng cáo những dịch vụ cho người lớn.

Bồi thường

14. Cái này liên quan đến sự lo ngại kiện tụng của bạn nên mình mới nói.

15. Theo điều 26 và 29 của cả hai hợp đồng, nếu bạn làm đúng theo điều khoản hợp đồng bạn ký, họ sẽ đền bù cho bạn khi bạn bị bên thứ ba kiện bạn liên quan đến ảnh. Giá đền tối đa là 10 nghìn USD.

16. Điều họ ghi ở điểm 15 này và việc họ bắt buộc phải kiện ở tòa án tiểu bang New York và dùng luật NY làm luật điều chỉnh gây ra một số khó khăn cho người mua hải ngoại. Mình chỉ nói qua vì mình nhìn thấy trước điều này nhưng post đã dài mình không muốn nói thêm.

Thắc mắc

Bạn còn thắc mắc gì về điều mình đã viết thì hỏi để giải thích rõ ràng hơn nữa. Để cho hoàn chỉnh bài post, cho dù mình làm free cho bạn, mình đã cố gắng hết khả năng của mình để bảo đảm câu trả lời là chính xác đến khả năng tốt nhất của mình có chứ không phải chỉ tán gẫu cho vui.

Em thành thật cảm ơn Bác Nikonian2006 rất nhiều !
Sau khi được bác tư vấn, em đã kiểm tra lại tất cả thì thấy quyền hạn của mình khi mua hình như vậy còn hạn hẹp và lâu nay em cũng đã sử dụng sai luật mặc dù hình sử dụng ko đáng kể, rút kinh nghiệm từ nay sẽ sử dụng hình đúng luật hơn.
Chúc bác mọi điều tốt lành!

Nikonian2006
16-05-2011, 06:26 AM
Mình chỉ có đủ thời gian viết bài viết ngắn này cho nên chỉ viết được trong topic này. Bạn Saly, sorry mấy hôm nay mình bận việc khác cho nên không viết kịp bài này cho bạn vào cuối tuần. Mình nhận thấy sau khi trả lời câu hỏi trên cho bạn mình đã phải đọc hết tất cả các điều khoản trong cả hai hợp đồng standard và enhanced. Mình nhớ lại trong bài đầu tiên bạn hỏi là bạn đọc hợp đồng nhưng vì nó viết khó đọc quá nên bạn đã không hiểu. Vì mình cũng đã giành thời gian để đọc nó rồi cho nên nếu như có điều khoản nào trong hợp đồng của họ mà bạn đọc bạn không hiểu, và nếu bạn muốn hỏi, bạn vui lòng post lên cho mình biết. Không cần phải quote lại, chỉ cho mình biết điều khoản số mấy ở hợp đồng nào, mình sẽ có thể giải thích bằng tiếng Việt cho bạn hiểu.

HuyDzũ
16-05-2011, 10:20 AM
2. By this Agreement, Shutterstock grants you a personal, non-exclusive, non-transferable, right to use and reproduce Images in the following ways, subject to the limitations set forth herein and in Part II hereof:
a) On web sites, provided that no Image is displayed at a resolution greater than 800 x 600 pixels;
b) As toolbar skins, screensavers and mobile phone "wallpaper" for your own personal, non-commercial use, not for resale, download or distribution;
c) As prints, posters (i.e. a hardcopy) and other reproductions for your own personal, non-commercial use and display, not for resale, download or distribution;
d) As a single hand painted reproduction (not as a printed reproduction) on canvas or other material to be used as decoration and not resold;
e) In coordination with opt-in email marketing. However, Images cannot be used in connection with unsolicited email - or linked from unsolicited email and no Image may be reproduced or used more than 250,000 times;
f) On letterhead and business cards, pamphlets, brochures, catalogs and on pop up and/or panel displays for use in conventions and trade shows, provided that no individual Image is reproduced more than 250,000 times in the aggregate;
g) In the artwork for the packaging of any product provided that the print and/ or manufacturing run does not exceed two hundred fifty thousand (250,000) copies in the aggregate;
h) Incorporated into software as a background image or splash screen, provided that the Image or any digital files containing the Image cannot be unincorporated from the software and further provided that the manufacturing or duplication run(s)of such software (including downloads of such software) does not exceed two hundred fifty thousand (250,000) copies in the aggregate;
i) In multimedia presentations and incorporated into film and video for television and/or internet broadcast, and theatrical display only where the intended audience will consist of fewer than two hundred fifty thousand (250,000) viewers;
j) In multimedia presentations and incorporated into film and video for distribution and/or sale in the home video market, provided that the manufacturing or duplication run (including downloads) of such home videos does not exceed two hundred fifty thousand (250,000) copies in the aggregate;
k) As CD or DVD cover art and/or artwork, provided that the manufacturing or print run of such CDs or DVDs (including downloads of such artwork) does not exceed two hundred fifty thousand (250,000) copies in the aggregate;
l) As part of editorial or advertising copy in magazines, newspapers, books, book covers, textbooks, editorials and directories provided that the print or manufacturing run(s) of such magazines, newspapers, books , book covers, textbooks, editorials and directories does not exceed two hundred fifty thousand (250,000) copies in the aggregate;
m) In eBooks, including multi seat license electronic textbooks, provided that the number of potential seat licenses or end users is fewer than two hundred fifty thousand (250,000) in the aggregate; and
n) As advertising posters for use in promoting the sale of other products (as opposed to promoting the sale of the prints, posters, etc. containing the Images), provided that such prints and/or posters and/or other reproductions combine words and an Image or Images and further provided that the print or manufacturing run(s) of such posters does not exceed two hundred fifty thousand (250,000) copies in the aggregate.

Chào Bác !
Cám ơn Bác đã nhiệt tình tư vấn. theo như điều khoản thứ 2 trong hợp đồng standart mà em copy qua đây thì nếu như mình mua một hình ảnh với hạn mức standart , mình chỉ được sử dụng với mục đích cá nhân và phi thương mại đúng ko bác? Vậy thì có phải là mình ko được sử dụng hình ảnh này để làm poster Quảng cáo, thiết kế các ấn phẩm như brochure, catalogue, bao bì ...??? Vậy cá nhân có nghĩa là thế nào? ví dụ: Tôi, là cá nhân, tôi mua hình về làm desktop cho máy tính cá nhân tôi, tôi mua về và vẽ lại cho tranh của tôi để ngắm và ko được bán? , tôi mua về và đưa lên web cá nhân với kích thước nhỏ hơn 800x600, ... ??? Tôi có quyền lấy hình thiết kế poster quảng cáo cho tôi ko? nếu vậy trường hợp "tôi" là một công ty hay một nhãn hiệu thì sao?
Nếu được bác có thể giải thích đơn giản và đưa ra ví dụ vì nếu Bác dịch ra như một văn bản pháp luật thì em e là em cũng ko hiểu nổi.
có làm phiền gì mong bác bỏ quá cho.
chân thành !

Nikonian2006
18-05-2011, 10:21 AM
1. Dành cho các bạn khác theo dõi topic, mình đã trao đổi qua pm với bạn Airblade14 vì đó là vấn đề nên trao đổi qua pm. Không bao giờ mình viết bài các bạn hỏi mà mình bỏ qua không trả lời cho các bạn.

2. Bạn Saly, hôm nay mình phân thời gian ra một chút để soạn điều khoản bổ sung box mua bán nên mình không kịp trả lời hết câu hỏi mới của bạn. Để trả lời rõ ràng và đầy đủ điều bạn hỏi, bạn sẽ phải tốn thời gian của mình khoảng 1 giờ đồng hồ gồm đọc và viết trả lời. Vì vậy, mình trả lời một phần sau đó sẽ quay lại và hoàn tất câu trả lời trước cuối ngày mai.

3. Đây là bài dài. Vào bất cứ lúc nào, bạn có thể bỏ qua tiêu đề in đậm mà bạn không thích đọc.

Dàn ý các phần trả lời

4. Lần trả lòi này mình sẽ viết theo dàn ý như sau:



- Trả lời định nghĩa thế nào là personal và non-commercial use. Trong phần này sẽ gồm hai phần:



(i) Cho bạn biết là một luật sư sẽ trả lời thế nào.
(ii) Trên forum này, vì giới hạn, mình sẽ trả lời thế nào.
- Trả lời nếu tôi lấy hình thiết kế quảng cáo cho tôi thì sao?
- Trả lời nếu tôi là một công ty thì sao?

Xin giải thích câu hỏi

5. Bạn saly vui lòng giải thích lại cho mình hiểu câu "nếu tôi là một nhãn hiệu thì sao". Có phải bạn nói là bạn lấy hình đi làm nhãn hiệu phải không? Nếu không thì tại sao một con người lại so sánh là một nhãn hiệu. Sau khi bạn giải thích xong, mình sẽ trả lời câu hỏi này.

Định nghĩa thế nào là personal và non-commercial use?

6. Trong lần này mình chỉ trả lời được câu hỏi này và sẽ tiếp tục trong lần sau.

7. Trong bài viết mình phải dùng tiếng Anh vì đây là hợp đồng tiếng Anh và tranh cãi ở tòa (nếu có) sẽ phải tranh cãi trên tiếng Anh. Mình xin lỗi các bạn khác không biết tiếng Anh vì việc này.

8. Mình sẽ cho bạn biết là một luật sư sẽ trả lời câu hỏi này bằng văn bản thế nào và vì thời gian giới hạn cho nên mình sẽ trả lời cho bạn như thế nào online.

Cách luật sư sẽ trả lời cho bạn

9. Trong bài trước, mình dịch "personal" là cá nhân theo tiếng Việt. Nếu bạn hỏi người bình thường, họ sẽ trả lời đơn giản là bạn personal là bạn chỉ dùng cho bạn. Điều này tất nhiên chúng ta ai cũng giải thích được dễ dàng.

10. Nếu bạn đến văn phòng luật sư, họ không giải thích dễ dàng như vậy vì nếu không bạn không đến họ làm gì. Mỗi lời họ ghi ra trả lời phải kèm theo bằng chứng luật pháp (điều khoản nào ở đâu, ông thẩm phán nào nói câu đó, vv). Không quan trọng là luật sư nghĩ nó có nghĩa gì. Quan trọng là cơ sở pháp lý ở đâu làm cho họ đã nghĩ như vậy. Họ sẽ làm như sau:



10.1 Vào trong cơ sở dữ liệu khổng lồ trên mạng chứa đựng tất cả các vụ kiện tụng ở tòa án tiểu bang New York. Mình ví dụ là vào đây http://iapps.courts.state.ny.us/webcivil/FCASMain. Thông thường vì văn phòng luật nào cũng có mua bản quyền sử dụng mấy cơ sỡ dữ liệu khổng lồ này để phục vụ công việc.

10.2 Dò tìm xem shutterstock có vụ kiện nào chưa. Nếu có thì có tranh chấp nào liên quan đến điều 2(c) của hợp đồng liên quan đến định nghĩa personal không. Nếu có thì lấy vụ kiện xuống và đọc xem thẩm phán giải thich thế nào là personal. Sau đó trả lời khách hàng và dẫn chứng vụ kiện ra cho khách hàng tìm đọc (nếu muốn kiểm chứng).

10.3 Nếu không có thì dò tìm tiếp xem đã có vụ kiện tụng thương mại nào liên quan đến tranh cãi về định nghĩa thế nào là personal và non-commercial use hay không. Nếu có thì lấy xuống đọc, trả lời cho khách hàng biết ông thẩm phán đã giải thích thế nào và case nào. Hầu như chắc chắc là sẽ có vì từ personal và non-commercial cũng phổ biến thôi.

10.4 Sau đó lấy tự điển Oxford hoặc Longman ra xem coi từ này định nghĩa trong dictionary thế nào và giải thích cho khách hàng hiểu.

10.5 Gọi điện xin phép ý kiến khách hàng có cho phép liên hệ shutterstock hay không. Nếu có thì viết thư (hoặc email) cho biết mình đại diện thân chủ và muốn hỏi ý định (intention) của shutterstock trong việc đặt giới hạn (to what extent) từ personal and commercial use. Khi nhận được trả lời thì giải thích cho khách hàng hiểu shutterstock muốn gì so sánh với yêu cầu khách hàng muốn làm gì và cho biết nó nằm trong hợp đồng hay không.


11. Trong bài viết đến thì mình chỉ có thể làm được một việc là sử dụng tự điển tiếng Anh để giải thích cho bạn personal có nghĩa là gì áp dụng vào hoàn cảnh câu hỏi của bạn. Hôm nay mình chỉ trả lời được bao nhiêu đây.

12. Những điều mà mình nói họ làm ở trên chính là cách mà một thẩm phán sẽ giải thích khi vụ kiện đem ra tòa.

Nikonian2006
18-05-2011, 08:36 PM
Bạn Saly

Định nghĩa thế nào là personal và non-commercial use? (tiếp theo bài viết ở trên)

Cách mình trả lời trên diễn đàn cho bạn

13. Ở trên đây thì do sự hạn chế về thời gian cho nên mình chỉ có thể sử dụng tự điển tiếng Anh để định nghĩa và trả lời cho bạn. Đây cũng là một trong những phương thức rất phổ biến khi thẩm phán ở tòa án nước ngoài giải thích ý nghĩa cụ thể của một từ tiếng Anh nếu như đã chưa có án lệ nào mà trong án lệ đó thẩm phán đã giải thích ý nghĩa của từ này.

14. Personal được giải thích private and of or relating to a particular person. Giải thích ra tiếng Việt nghĩa là điều gì chỉ thuộc về cá nhân của một người duy nhất hoặc riêng tư.

15. Non-commercial use thì xuất phát từ "commerce" được tự điển định nghĩa là không liên quan đến việc mua hoặc bán hàng hóa (not relating to the purchase or sale of goods).

16. Sau khi đã giải thích xong, nay mình áp dụng vào câu hỏi cụ thể của bạn và trả lời cho bạn như dưới đây:



16.1 Nếu ở điều khoản nào trong điều 2 của hợp đồng có ghi "personal and non-commercial use", ảnh bạn mua phải đáp ứng hai điều kiện (i) chỉ sử dụng cho riêng tư và (ii) không được liên quan đến việc mua hoặc bán trong thương mại.

16.2 Theo lời bạn hỏi, bạn muốn mua hình về làm poster, catalogue, hoặc bao bì. Những điểm này sẽ được quy định vào điều 2(c) của hợp đồng standard liên quan đến prints and hard copies. Bạn chỉ được phép sản xuất sản phẩm ra từ hình mua theo điều kiện mình đã nêu ở điểm 16.1 ở trên. Ngoài ra, bạn không được phân phối distribution cho người khác.

Nếu tôi lấy hình làm poster cho tôi thì sao?

17. Bạn hỏi bạn có thể lấy hình làm poster quảng cáo cho bạn được không? Từ personal không cho phép bạn mang cái riêng tư ra public. Quảng cáo là phải mang tính public. Ngoài ra, bạn quảng cáo để làm gì. Nếu bạn quảng cáo vì mục đích mua hay bán hàng nào đó thì không được. Nếu như bạn tạo ra poster treo trong nhà, bạn của bạn vào nhà thấy được (bạn quảng cáo về bạn cho người bạn kia) thì được miễn là hai bạn không mua bán gì mà có liên quan đến bức poster kia.

Nếu tôi là một công ty thì sao?

18. Điều 31 của hợp đồng cho phép bạn mua ảnh với tư cách là đại diện của một công ty (legal entity) với điều kiện bạn phải được công ty cho phép đầy đủ (full right and authority).

19. Nếu như ở trong điểm nào của điều 2 (về quyền sử dụng ảnh) mà không giới hạn bạn phải sử dụng riêng tư personal use và không được phân phối (distribution) thì bạn hoàn toàn có thể sử dụng nó cho công ty của bạn.

20. Lấy ví dụ, điều 2(f) cho phép bạn dùng hình trong palmhlets, brochures, catalogues, danh thiếp business cards hoặc panel trong các hội nghị conventions hay các show thương mại miễn sao bạn không in hơn 250,000 lần cho mỗi tấm hình.

Bước kế tiếp

21. Nếu bạn giải thích câu hỏi của bạn về nhãn hiệu cho mình hiểu rõ bạn muốn hỏi gì thì mình sẽ tiếp tục trả lời câu hỏi đó cho bạn.

22. Nếu không, và nếu có điều gì mình nói ở trên mà bạn chưa hiểu rõ, thì xin vui lòng hỏi lại mình để giải thích cho rõ ràng thêm.

23. Mình hy vọng rằng thời gian của mình bỏ ra đọc và giải thích hợp đồng đã giúp cho bạn hiểu về nó tốt hơn. Chúc bạn khỏe.

HuyDzũ
18-05-2011, 09:59 PM
Chào Bác Nikonian!
Em giải thích câu hỏi lại của bác về vấn đề công ty và nhãn hiệu. theo ý của em trên này thì nhãn hiệu và công ty gần như là chung. có nghĩa là: nếu em là cá nhân mua hình về rồi thiết kế ấn phẩm quảng cáo cho một công ty hoặc một nhãn hiệu hàng hóa với hợp đồng standart thì em vi phạm hợp đồng. Vây thì nếu công ty hay đại diện nhãn hàng đứng ra mua trực tiếp về sử dụng thì sao?
Cám ơn bác rất nhiều.

Nikonian2006
19-05-2011, 07:40 AM
Bạn Saly

Mua ảnh để thiết kế làm nhãn hiệu hàng hóa

1. Mình cần phải lập lại câu hỏi của bạn nhưng mình không muốn quote nó vào trong bài viết của mình. Bạn nói rằng hợp đồng standard không cho phép bạn mua hình để làm nhãn hiệu. Vậy thì công ty muốn nhãn hiệu đó đi mua thay vì bạn mua thì sao?

2. Trước khi trả lời bạn, mình nghĩ từ nhãn hiệu bạn nói là trademark trong tiếng Anh. Nếu bạn thấy không đúng thì bạn vui lòng cho biết. Phải dịch ra tiếng Anh thì mới có thể trả lời theo đúng điều khoản của hợp đồng.

3. Trước tiên, điều 15 của hợp đồng standard (và cả hợp đồng enhanced) không cho phép bạn mua ảnh về làm trademark.

4. Về câu hỏi công ty của bạn. Họ không phân biệt người mua là người đi phục vụ công ty khác hay là người chủ của trademark muốn làm ra. Họ chỉ xem cả hai đối tượng là một bên (người mua) trong hợp đồng. Vì vậy, bất cứ loại người mua nào đều phải làm theo điều 15 là không được phép dùng ảnh để làm trademark.

5. Bạn có biết tại sao họ lại cấm không cho làm trademark hay không? Vì ý tưởng chủ đạo của hợp đồng (cho dù standard hay enhanced) là bạn không được phép sử dụng ảnh độc quyền và xem nó như là sản phẩm trí tuệ của bạn. Khi bạn đưa nó vào trademark (cho dù toàn phần hay một phần), công ty chủ trademark sẽ đi đăng ký trademark này với Cục Bản Quyền và tự nhiên sẽ biến tấm hình trong trademark làm sản phẩm độc quyền không ai được phép copy.

6. Theo điều 30 của hợp đồng, nếu như bạn muốn có quyền sử dụng hình mà quyền đó không được phép trong hợp đồng standard hay enhanced, bạn hãy liên hệ với họ và cho họ biết bạn muốn làm gì (ví dụ như bạn muốn mua sử dụng độc quyền). Lúc đó, họ sẽ soạn hợp đồng khác và gửi cho bạn. Tất nhiên là giá phải khác tùy theo từng tấm hình bạn chọn. Chứ không phải là họ không có sự chọn lựa cho bạn.

7. Nếu bạn có gì chưa hiểu rõ ở những điều mình nói thì vui lòng post lên cho biết. Mình sẵn lòng giải thích trở lại cho đến khi nào bạn hiểu rõ chúng.

e63d90
19-05-2011, 09:01 AM
Đọc một hơi hết mấy trang mà thấy sao kiến thức của mình về luật còn nông cạn quá ! :-(. Rất cám ơn bác nikonian2006 với những bài viết tận tâm, đầy hữu ích ( lại free mới thích chứ ! ).

napro.star
19-05-2011, 10:23 AM
Mình cũng đang có ý đinh làm một bộ lịch tết cho 1 Cty đặt hàng nên đang có ý định mua ảnh trên shutterstock hoặc istockphoto. Các bạn ai đã từng mua có thể cho mình xin cách mua sao cho hợp lí được không ạ. Đọc bài ở trên thì thấy cũng có khá nhiều điều khoản khi mua ảnh bản quyền.

HuyDzũ
21-05-2011, 09:27 PM
Mấy hôm nay bận quá nên ko vào tiếp chuyện bác Nikonian được, thành thật xin lỗi.
Những thắc mắc của em đã được bác trả lời thấu đáo, em thành thật cảm ơn bác nhiều. nếu sau này có trường hợp nào cụ thể cần về pháp lý hình ảnh em sẽ diện kiến bác.
Chân thành và chúc bác mọi điều tốt đẹp!

HuyDzũ
21-05-2011, 09:30 PM
Mình cũng đang có ý đinh làm một bộ lịch tết cho 1 Cty đặt hàng nên đang có ý định mua ảnh trên shutterstock hoặc istockphoto. Các bạn ai đã từng mua có thể cho mình xin cách mua sao cho hợp lí được không ạ. Đọc bài ở trên thì thấy cũng có khá nhiều điều khoản khi mua ảnh bản quyền.
Câu hỏi của bác cũng nằm trong một số câu hỏi của em và đã được bác nikonian2006 giải thích mấy trang với những comment mất hàng giờ rồi đó bác. bác phải đọc lại các comment thì sẽ biết mình nên mua với điều khoản nào.